Casa é Home?

Eu tenho estudado três línguas alem do inglês: francês, espanhol e finalmente português. O que atrai muitas pessoas aprender uma língua nova varia. Talvez ele queira trabalhar fora do pais. Talvez ela goste do som duma língua. Para mim, eu achei que seria muita legal poder trocar entre línguas diferentes dentro da mesma conversa. Eu queria ser um poliglota: conhecendo e falando com pessoas novas não importa de onde elas vem.  Você tem ideais ENORMES quando você esta muito jovem.  Você não entende o tempo que leva para aprender uma língua fluentemente. Mesmo ainda, eu acho que eu estou bem perto de realizando meu sonho de aprendendo uma língua fluentemente.

Ok, você sabe minha historia com as línguas. Eu adoro aprendendo elas mas eu sempre encontro o mesmo problema em qualquer língua. Cada língua tem expressões que não tem igual em outras línguas. Em português existe a palavra “saudades” que expressar o sentido de faltando alguém ou algo perfeitamente. O francês tem palavras como “fiance”, “bon appetit”, ou “deja vu”. Em inglês, nos usamos muitas palavras espanholas como “rodeo”, “salsa” expressões como “mano a mano”. Eu estudei línguas estrangeiras para muito tempo e nunca percebi que inglês tem uma palavra sem igual também. Agora eu percebo essa palavra.

Home.

“Maison” e “casa” significam “house” mas eu ainda não encontrei uma palavra que tem o mesmo sentido de “home”. Para mim, “home” é o lugar onde você se sente completamente confortável. Pode ser uma casa ou um apartamento, não importa o tipo de edifício. Na realidade “home” pode ser mesmo uma barraca no lado da estrada! Em outras línguas, você usa a mesma palavra para dizer “house” e “home”. Quando eu falo “casa” em português, as vezes eu quero procurar uma palavra melhor para descrever o meio ambiente que a palavra “home” esbanja.

Eu estou aprendendo que cada língua tem suas vantagens e desvantagens.  Não é possível expressar toda a experiência humana em apenas uma língua!

Anúncios

O Meu Ídolo, Don Blanquito

(Assista ao vídeo acima antes de ler este post!)

Você já assistiu?  Então, vamos começar.

O Don Blanquito é um americano que se mudou para o Rio de Janeiro, Brasil.  Ele se tornou um funkeiro e criou um novo estilo de funk que ele se chama “amerioca”.  Ele estudou marketing aqui nos Estados Unidos mas ele não gostou.  Ele veio para o Brasil e adorou.  O Don Blanquito disse que o calor humano se atraiu para ficar no Brasil e já passou mais de quatros anos morando lá.

O homem no vídeo me impressionou muito!  Para falar a verdade, eu nao sei ainda se eu gosto da musica dele.  Não importa.  Você ouviu o sotaque dele?  Eu quero falar português assim!  Eu podia entender a maior parte da entrevista mais às vezes os sotaques de Don Blanquito e da Eliana eram fortes demais.  Ele disse que ele aprendeu falar português tão bem na rua.  Então, eu preciso ir para as ruas do Rio, não é?

Blog no WordPress.com.